Samarcanda

Roberto Vecchioni - 1977

Ridere, ridere, ridere ancora,
ora la guerra paura non fa,
bruciano nel fuoco le divise la sera,

brucia nella gola vino a sazietà,
musica di tamburelli fino all’aurora,
il soldato che tutta la notte ballò
vide tra la folla quella nera signora,
vide che cercava lui e si spaventò.

“Salvami, salvami, grande sovrano,
fammi fuggire, fuggire di qua,
alla parata lei mi stava vicino,
e mi guardava con malignità”
“Dategli, dategli un animale,
figlio del lampo, degno di un re,
presto, più presto perché possa scappare,
dategli la bestia più veloce che c’è”

“corri cavallo, corri ti prego
fino a Samarcanda io ti guiderò,
non ti fermare, vola ti prego
corri come il vento che mi salverò
oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh”

Fiumi poi campi, poi l’alba era viola,
bianche le torri che infine toccò,
ma c’era su la porta quella nera signora;
stanco di fuggire la sua testa chinò:
“Eri fra la gente nella capitale,
so che mi guardavi con malignità,
son scappato in mezzo ai grillie alle cicale,
son scappato via ma ti ritrovo qua!”

“Sbagli, t’inganni, ti sbagli soldato
io non ti guardavo con malignità,
era solamente uno sguardo stupito,
cosa ci facevi l’altro ieri là?
T’aspettavo qui per oggi a Samarcanda
eri lontanissimo due giorni fa,
ho temuto che per ascoltar la banda
non facessi in tempo ad arrivare qua!”

Non è poi così lontana Samarcanda,
corri cavallo, corri di là…
ho cantato insieme a te tutta la notte
corri come il vento che ci arriverà
oh oh cavallo, oh, oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh cavallo oh oh

Samarcanda

Translated by: Francesco Ciabattoni

Laugh, laugh and laugh again
now war is no longer frightening
uniforms are burning in bonfires tonight,
wine is burning soldiers’ throats ‘till they’re filled up
tambourines are playing ’till dawn;
the soldier who had danced all night
saw among the crowd the Dark Lady
saw she came for him and became frightened

“Save me, oh great king,
help me run away from here,
she was standing next to me in the parade
and looking at me malignantly”
“Give him a mount
son of lightening, worthy of a king,
quick, that he may escape,
give him the fastest horse we have”

“Run, horse, I beg you
I will ride you all the way to Samarkand
do not stop, run fast,
fly like the wind that I may save myself
oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh”

Rivers, then fields, then a purple dawn,
white were the towers he finally reached,
but the Dark Lady was at the gate there;
he was tired of running and hung his head:
“You were among the crowd in the capital,
looking at me malignantly
I escaped amidst crickets and cicadas,
Only to find you here again!”

“You are mistaken, soldier:
I was not looking malignantly at you,
it was merely a look of surprise:
what were you doing there two days ago?
I expected you today here in Samarkand
two days ago you were so far away
I feared that you would not make it here in time
because you were enjoying the band!”

Samarkand is not so far away after all
run horse, run there…
I sang with you all night long
run like the wind to get there!
oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh cavallo, oh-oh