Nostos

Vinicio Capossela (Marinai, profeti e balene, 2011)

Né pietà di padre, né tenerezza di figlio,
né amore di moglie
ma misi me per l’alto mare aperto
oltre il recinto della ragione,
oltre le colonne che reggono il cielo,
fino alle isole fortunate, purgatorio del paradiso.

Nostos nostos
fino alle terre retro al sol e sanza gente
Itaca ha dato il viaggio
le sue ombre di viti nel sole e nel miraggio
le abbiamo portate dentro
come una bussola
ci ha fatto andare oltre gli incantesimi,
e i Lestrigoni
oltre le lusinghe dell’eterna giovinezza.

Ma a ritornare ora
la troveremmo vuota di gente e piena di sonno
Itaca ha dato il viaggio, Itaca ha dato il viaggio,
l’hai avuta dentro, ma non ci troverai nessuno
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguire virtute e canoscenza
considerate la vostra semenza,
considerate la vostra semenza.

Nostos nostos, perdere il ritorno
batti le ali, fare da remi al volo
ali al folle volo!
Fino alle terre retro al sol sanza gente
fino alle terre retro al sol e sanza gente

Nostos (The Return)

Translated by: Francesco Ciabattoni

Not fondness for my son, nor reverence for my old father,
nor the love for my wife,
but I put forth on the high open sea
beyond the boundaries of reason
beyond the pillars that hold up the sky,
all the way to the Fortunate Isles, purgatory of paradise.

Nostos nostos
following the sun, all the way to the unpeopled world
Ithaca set the route,
its shadows of vineyards in the sun and the mirage
we kept inside
like a compass
(Ithaca) made us go beyond the spells
and the Lestrigonians,
beyond the temptations of eternal youth.

But if we returned to it now
we would find it devoid of people and full of sleep
Ithaca set the route, Ithaca set the route,
you had it inside you but won’t find anyone there;
ye were not made to live like unto brutes,
but for pursuit of virtue and of knowledge
consider ye the seed from which ye sprang,
consider ye the seed from which ye sprang

Nostos nostos, losing the way back
flap your wings, make them oars
for our mad flight!
Following the sun, all the way to the unpeopled world
following the sun, all the way to the unpeopled world.