Il bombarolo

Lyrics by Fabrizio De André and Giuseppe Bentivoglio
Music by Fabrizio De André and Nicola Piovani
(1973)

Chi va dicendo in giro
che odio il mio lavoro
non sa con quanto amore
mi dedico al tritolo,
è quasi indipendente
ancora poche ore
poi gli darò la voce
il detonatore.

Il mio Pinocchio fragile
parente artigianale
di ordigni costruiti
su scala industriale
di me non fara mai
un cavaliere del lavoro,
io son d’un’altra razza,
son bombarolo.

Nel scendere le scale
ci metto più attenzione,
sarebbe imperdonabile
giustiziarmi sul portone
proprio nel giorno in cui
la decisione è mia
sulla condanna a morte
o l’amnistia.

Per strada tante facce
non hanno un bel colore,
qui chi non terrorizza
si ammala di terrore,
c’è chi aspetta la pioggia
per non piangere da solo,
io son d’un altro avviso,
son bombarolo.

Intellettuali d’oggi
idioti di domani
ridatemi il cervello
che basta alle mie mani,
profeti molto acrobati
della rivoluzione
oggi farò da me
senza lezione.

Vi scoverò i nemici
per voi così distanti
e dopo averli uccisi
sarò fra i latitanti
ma finché li cerco io
i latitanti sono loro,
ho scelto un’altra scuola,
son bombarolo.

Potere troppe volte
delegato ad altre mani,
sganciato e restituitoci
dai tuoi aeroplani,
io vengo a restituirti
un po’ del tuo terrore
del tuo disordine
del tuo rumore.

Così pensava forte
un trentenne disperato,
se non del tutto giusto
quasi niente sbagliato,
cercando il luogo idoneo
adatto al suo tritolo,
insomma il posto degno
d’un bombarolo.

C’è chi lo vide ridere
davanti al Parlamento
aspettando l’esplosione
che provasse il suo talento,
c’è chi lo vide piangere
un torrente di vocali
vedendo esplodere
un chiosco di giornali.

Ma ciò che lo ferì
profondamente nell’orgoglio
fu l’immagine di lei
che si sporgeva da ogni foglio
lontana dal ridicolo
in cui lo lasciò solo,
ma in prima pagina
col bombarolo.

The Bomber

Translated by: Zachary Penati-Aguilar

Who goes around saying
that I hate my job
doesn’t know with how much love
I dedicate myself to TNT.
It’s almost freed
just wait for a few hours
then I’ll give it a voice
that is the detonator.

My fragile Pinocchio
is an artisanal relative
of the devices built
on an industrial scale.
You will never make of me
a warrior of my work
I am cut from different cloth,
I am a bomber.

Going down the stairs today
I pay more attention
it would be unforgiveable
to execute myself at the door,
especially on the day in which
the decision is all mine
whether to be condemned to death
or to get amnesty.

On the street I see many faces
they don’t have a healthy color
who doesn’t sow terror
gets sick with terror.
There are those who wait for rain
so that they won’t cry alone
I am of not one of those though
I am a bomber.

Intellectuals of today,
idiots of tomorrow
give me back my brain
that’s enough just for my hands
you acrobatic prophets
of the revolution
today I’ll do it myself
without any of your lessons.

I’ll go find out your enemies
that always seem to evade you
and after having killed them
I’ll be among the fugitives
but so long as I’m chasing them
they are the fugitives.
I have chosen a different path
I’m a bomber.

Power, too often
placed in other’s hands,
dropped and returned to us
falling from your airplanes,
I’ve come to give back to you
a bit of your own terror
of your disorder
of your noise.

This is what was felt strongly
by a desperate thirty-year old
if not entirely right
almost nothing wrong
looking for the perfect place
to place his TNT
in brief the worthy place
of a bomber.

There are those who see him laugh
in front of Parliament
waiting for the explosion
that would prove his talent.
There are those who see him cry
a torrent of vowels
seeing explode instead
a newspaper kiosk.

But that which wounded
deeply his pride
was the image of her
which peaked from every sheet
far from the ridicule
in which she left him alone
but on the front page
with the bomber.